El Atlas Lingüístico y Cultural de la Inmigración (ALCI) es una herramienta, fruto de investigaciones multidisciplinares, diseñada para su aplicación y uso en contextos escolares multiculturales y plurilingües. La información en él recogida resulta de gran utilidad para la elaboración de una programación y un diseño curricular que atienda las necesidades de los diferentes grupos de población inmigrante de las aulas. El ALCI incluye en sus páginas infografía demográfica y socioeconómica, datos históricos, etnográficos, culturales y lingüísticos que permiten comprender los hábitos y conductas del alumnado inmigrante y de sus familias, las posibles carencias formativas, las expectativas comportamentales en el entorno escolar, las principales dificultades para el aprendizaje de la lengua, las interferencias provocadas por la lengua materna, etc. Además, al estar basado en fuentes de información primarias, mediante la realización de entrevistas y cumplimentación de cuestionarios a escolares de diferentes etapas y a miembros adultos de sus familias, se presentan datos de actualidad, de vivencias y experiencias concretas, contrastados con fuentes documentales específicas para cada cultura.
El Atlas atiende a los grupos más representados en los contextos escolares de la zona centro peninsular, que según los datos estadísticos consultados corresponden a las culturas marroquí, rumana, china, búlgara, ucraniana, rusa, portuguesa e italiana, de habla no hispana, y ecuatoriana, colombiana, boliviana y argentina, de habla hispana. Las visitas a los centros y la realidad de las aulas ha evidenciado la necesidad de atender también a la cultura siria.
Se organiza en cuadernillos individuales de fácil manejo dedicados a cada uno de los grupos poblacionales mencionados. Para cada nacionalidad se presenta un bloque dedicado a la infografía sociodemográfica y económica; y un segundo apartado que recoge, por un lado, información sociocultural y, por otro, las principales conclusiones de los estudios contrastivos del español con las lenguas maternas o de herencia de los escolares.
Para la documentación sociodemográfica y económica de cada cultura trabajada en el Atlas se utiliza la Web Mapping Application "Población inmigrante en contextos escolares (Comunidad de Madrid)", creada con la aplicación ArcGIS Online, que contiene información gráfica y cartográfica de la población inmigrante de la Comunidad de Madrid. Puede consultarse en el siguiente enlace: Población inmigrante en contextos escolares (Comunidad de Madrid)
En el apartado de información sociocultural se registra la situación política del país de origen, que en muchos casos será el motivo de la migración, la historia del pueblo, la identidad, las relaciones y conflictos étnicos asociados, la educación en el país de origen, el concepto de familia y matrimonio, la equidad de género, la religión, fiestas y rituales… La descripción y registro de ciertos saberes, tradiciones, modos de expresión... permitirá conocer el patrimonio inmaterial de la cultura que la familia del escolar, en la mayoría de las ocasiones, añora y lucha por perpetuar en el hogar.
En último lugar, en el ALCI se registran las características principales de cada variedad lingüística de la población inmigrante estudiada y se enumeran los rasgos en los que debe prestar más atención el profesor de español, por ser de mayor dificultad o causa de una posible interferencia lingüística.
El maestro o el profesor de español en general podrá programar sus clases y diseñar actividades adecuadas a una situación de aula marcada por la diversidad lingüística, si posee evidencias de los problemas que puede encontrar su alumno por poseer una lengua materna diferente y encuentra un apoyo documental sólido que le permita comprender las causas posibles de dichas interferencias. Una herramienta como el ALCI ofrece esta información contextualizada y enmarcada en la descripción sociodemográfica y cultural propia de cada comunidad de hablantes.
La Web Mapping Application titulada "Población inmigrante en contextos escolares (Comunidad de Madrid)", creada con la aplicación ArcGIS Online, contiene información gráfica y cartográfica de la población inmigrante de la Comunidad de Madrid. Si accedes a la dirección web podrás consultar la siguiente información:
- Mapa de la distribución de la población inmigrante según continente de procedencia por Zonas Educativas en la Comunidad de Madrid (2016).
- Mapa de la distribución de la población inmigrante según continente de procedencia por municipios en la Comunidad de Madrid por Zonas Educativas (2016).
- Mapa de la distribución de la población inmigrante procedente de Marruecos y Colombia en la Comunidad de Madrid por Zonas Educativas (2016).
- Mapa de la distribución de la población inmigrante procedente de Marruecos y Colombia en la Comunidad de Madrid por municipios (2016).
- Localización de los centros de educación pública en la Comunidad de Madrid.
- Localización de los centros de educación privada en la Comunidad de Madrid.
La información sociocultural se registra en diferentes fases:
1-. Un primer momento de documentación y búsqueda bibliográfica sobre aspectos relacionados con la cultura del país, costumbres, educación, religión, alimentación, fiestas y tradiciones, etc. Con todo ello se elabora un documento con la información necesaria para comprender a los recién llegados.
2-. Una segunda fase de recogida de datos entre la población inmigrante. Para ello se han empleado distintas técnicas:
- En primer lugar se han realizado entrevistas semidirigidas a los familiares adultos de los escolares, indagando sobre el proceso de inmigración (cuándo y cómo llegaron a España, primeras apreciaciones, afinidades y/o conflictos con la cultura española, dificultades en el proceso de adaptación, etc.), sobre el proceso de aprendizaje de la lengua española (cuándo y cómo aprendieron la lengua, dificultades en su aprendizaje desde diferentes niveles lingüísticos, actitudes hacia la lengua meta y su uso…), infancia (costumbres, escuela, familia y amigos), relaciones familiares, educación y empleo, religión, alimentación y comida, rituales festivos y tradiciones. Una adaptación de estos cuestionarios se le presenta también al niño o al adolescente inmerso en el sistema educativo.
- En segundo lugar se parte de la observación del funcionamiento interno de una clase con el análisis de las diferencias socioculturales, interacciones y reacciones de los alumnos con sus iguales y con el profesor, observación y registro de estrategias de aprendizaje, de metodologías, de acciones educativas… Los materiales recogidos permiten comprender e interpretar cómo se produce el desarrollo de las habilidades lingüísticas y comunicativas entre los hablantes, lo que permitirá elaborar propuestas didácticas acordes a las necesidades del alumno y de su peculiar proceso de aprendizaje.
Para el tratamiento de la información sociolingüística del ALCI, además de la documentación con fuentes especializadas, se acude a los diferentes materiales que constituyen el Corpus del Español en Contextos Escolares (ESCONES); de él se extraen muestras de lengua orales y escritas producidas de manera espontánea y dirigida en los centros educativos, por informantes nativos y procedentes de otras lenguas y culturas.
ACCEM Guadalajara - https://www.accem.es/tag/guadalajara/
Pilar Carlés Barriopedro (Directora de ACCEM Guadalajara)
Pablo Ignacio Franco Matamala (profesor de español en ACCEM Guadalajara)
Alumnos colaboradores de ACCEM Guadalajara
Asociación Trébol (Torrejón de Ardoz)
Latinka Radeva Hinkova (Directora de la Asociación Trébol)
Asociados colaboradores de Asociación Trébol
CEIP Badiel (Guadalajara) - http://ceip-badiel.centros.castillalamancha.es/
Inmaculada Cabellos (Directora del CEIP Badiel)
Profesorado del CEIP Badiel
Alumnado y familias del CEIP Badiel
CEIP Río Tajo (Guadalajara) - http://ceip-riotajo.centros.castillalamancha.es/
Elvira Gonzalo Abad (Directora del CEIP Río Tajo)
Profesorado del CEIP Río Tajo
Alumnado y familias del CEIP Río Tajo
CEIP Rufino Blanco (Guadalajara) - http://ceip-rufinoblanco.centros.castillalamancha.es/
Joaquín Andrés Ortega Lorite (Director del CEIP Rufino Blanco)
Profesorado del CEIP Rufino Blanco
Alumnado y familias del CEIP Rufino Blanco
IESO Briocense (Brihuega, Guadalajara)
Equipo directivo y Departamento de Orientación del IESO Briocense
Profesorado del IESO Briocense
Alumnado y familias del IESO Briocense
Alexandra Parlan (estudiante de Estudios Hispánicos-UAH)
Ana Frías Díaz (estudiante del Máster Universitario en Formación de Profesores de Español-UAH)
Ioana Zanfir (estudiante egresada de Magisterio de Educación Infantil-UAH)
Pedro María García Cano (estudiante del Máster Universitario en Formación de Profesores de Español-UAH)
Silvia Macarro Cestero (estudiante egresada de Magisterio de Educación Infantil-UAH)
Yifei Cao (estudiante egresada de Magisterio de Educación Primaria-UAH)